多汁的李子、石榴和新鮮的玫瑰完美地襯託了廣藿香、雪松、紫羅蘭葉和香料的中心,所有這些都落在琥珀、香草和皮革的麝香基調上。
我們的蠟燭採用小批量手工澆注,設計時考慮到了較長的燃燒時間,配有棉芯和完美平衡的香味。
為了獲得最佳性能,請在每次使用後將燈芯修剪至 5 毫米。 燈芯應始終看起來短且直立,以便乾淨地燃燒。 在熄滅之前讓蠟完全熔化到玻璃邊緣,以防止隧道效應。
每次燒傷時間不應超過4小時。
使用後,您可以透過注入熱水來清潔蠟燭罐。 任何殘留的蠟一旦冷卻就會凝固,並且可以輕鬆去除。
*請注意,由於每支蠟燭都是手工澆注,成品可能會略有不同。
蠟燭護理
為了獲得最佳性能,請在每次使用後將燈芯修剪至 5 毫米。
燈芯應始終看起來短且直立,以便乾淨地燃燒。 在熄滅之前讓蠟完全熔化到玻璃邊緣,以防止隧道效應。
每次燒傷時間不應超過4小時。
使用後,您可以透過注入熱水來清潔蠟燭罐。 任何殘留的蠟一旦冷卻就會凝固,並且可以輕鬆去除。
*請注意,由於每支蠟燭都是手工澆注,成品可能會略有不同。
Juicy plum, pomegranate and fresh roses perfectly compliment a heart of patchouli, cedarwood, violet leaf and spices, all coming to rest on a musky base of amber, vanilla and leather.
Hand-poured in small batches, our candle are designed with long burn times in mind, with a cotton wick and a perfectly balanced fragrance.
For the best performance, trim the wick to 5 millimetres after every use. The wick should always look short and upright for a clean burn. Allow the wax to fully melt to the edge of the glass before extinguishing to prevent tunnelling.
Each burn should not exceed 4 hours.
After use, you can clean your candle jar by filling it with hot water. Any remaining wax will solidify once cool and can be easily removed.
*Please note, as every candle is hand-poured there may be slight variations in the finished product.
Candle Care
For the best performance, trim the wick to 5 millimetres after every use.
The wick should always look short and upright for a clean burn. Allow the wax to fully melt to the edge of the glass before extinguishing to prevent tunnelling.
Each burn should not exceed 4 hours.
After use, you can clean your candle jar by filling it with hot water. Any remaining wax will solidify once cool and can be easily removed.
*Please note, as every candle is hand-poured there may be slight variations in the finished product.